• Original research article
  • March 12, 2020
  • Open access

Methods of Working with Non-Equivalent Vocabulary at the Lessons of Russian as a Foreign Language: A Linguo-Culturological Aspect

Abstract

The article considers the issues of teaching Russian as a foreign language in higher professional education institutions, in particular, teaching non-equivalent vocabulary aimed at forming foreign students’ linguo-culturological competence. Relevance of the study is conditioned by objective difficulties in teaching non-equivalent vocabulary associated with impossibility of its semantization by means of literal translation. The authors justify the necessity of the authentic text culturological interpretation, which promotes understanding of the target language conceptual sphere familiarizing students with the basic values of a foreign culture. The paper proposes a set of exercises with methodological recommendations and introduces the methodology of working with non-equivalent vocabulary based on the authors’ personal experience of teaching Russian as a foreign language in higher education institutions.

References

  1. Абазова Л. М., Танашева Т. М. Формирование лингвокультурологической компетенции у иностранных студентов на уроках РКИ // Успехи современной науки и образования. 2016. Т. 2. № 7. С. 44-49.
  2. Алексеева М. Л. Проблема лексической безэквивалентности в науке о переводе: исторический, теоретический и лексикографический аспекты: дисс. … д. филол. н. Екатеринбург, 2015. 420 c.
  3. Бакирова Л. Р. Изучение безэквивалентной лексики на занятиях по русскому языку как иностранному // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 10 (64). С. 171-173.
  4. Гаврилова И. В. Безэквивалентная и фоновая лексика на занятиях по русскому языку как иностранному в туркменоязычной аудитории [Электронный ресурс]. URL: http://dspace.kpfu.ru/xmlui/bitstream/handle/net/108225/ryilvtm2016_96_99.pdf (дата обращения: 27.11.2019).
  5. Гущина М. А. Безэквивалентная лексика в преподавании РКИ // Когнитивно-дискурсивная лингвокультурология и стилистика: материалы науч. школы - 2014. Тула, 2015. С. 78-80.
  6. Макарова Л. В. Культурологическое чтение аутентичных текстов при обучении безэквивалентной лексике как средство приобретения социокультурной компетенции // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. 2009. № 4-3. С. 127-130.
  7. Мизина А. Ю. Безэквивалентная лексика: трудности перевода [Электронный ресурс]. URL: http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/92939/55-Mizina.pdf?sequence=1 (дата обращения: 20.11.2019).
  8. Мироненко Е. В. Безэквивалентная лексика в обучении лингвокультурологической компетенции cтудентов-лингвиcтов [Электронный ресурс]. URL: http://pglu.ru/upload/iblock/229/uch_2009_viii_00006.pdf (дата обращения: 20.11.2019).
  9. Миронов В. В. Философия и метаморфозы культуры. М.: Соврем. тетради, 2005. 424 c.
  10. Омарова С. К. Современные тенденции образования в эпоху цифровизации // Педагогика. Вопросы теории и практики. 2018. № 1 (9). С. 78-83.
  11. Cтарук М. М. Эвфемизмы в практике преподавания русского языка как иностранного // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. 2017. № 3-1. С. 12-18.
  12. Тимошенкова Г. Ю., Садовская Е. Ю. Формирование лингвокультурологической компетенции инофона на занятиях по РКИ // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2013. № 11 (11). С. 41-49.
  13. Шамзи З. А. Дозирование безэквивалентной лексики как путь к оптимальной методике преподавания иностранного языка // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М. А. Шолохова. Филологические науки. 2012. № 3. С. 104-110.
  14. Fuchs O. Entwicklung interkultureller Kompetenz in Deutsch als Fremdsprachenunterricht. Göttingen, 2012. 228 S.
  15. Kisslsing B., Klein H. P. Auf dem Weg zum homo oeconomicus? // Profil. Das Magazin für Gymnasium und Gesellschaft. Pädagogik und Hochschulverlag - Düsseldorf. 2010. № 10. S. 1-6.
  16. Klafki W. Neue Studien und Bildungstheoretische Didaktik // Zeitgemäße Allgemeinbildung und kritisch-konstruktive Didaktik. 6. Aufl. Weinheim - Basel, 2017. S. 18-35.
  17. Moeller A. J., Nugent K. Building intercultural competence in the language classroom // Unlock the Gateway to Communication. Crown Prince, 2015. P. 1-18.
  18. Scarino A. Assessing intercultural capability in learning languages: A renewed understanding of language, culture, learning, and the nature of assessment // The Modern Language Journal. 2017. Vol. 94. № 2. P. 324-329.

Author information

Natal'ya Anatol'evna Vanyushina

Pushkin State Russian Language Institute, Moscow

Ol'ga Aleksandrovna Dmitrieva

Volgograd State Socio-Pedagogical University

Irina Dmitrievna Chesnokova

Volgograd State Socio-Pedagogical University

About this article

Publication history

  • Received: December 1, 2019.
  • Published: March 12, 2020.

Keywords

  • русский язык как иностранный
  • лингвокультурологическая компетенция
  • безэквивалентная лексика
  • семантизация
  • импликатура
  • лакуна
  • культура
  • Russian as a foreign language
  • linguo-culturological competence
  • non-equivalent vocabulary
  • semantization
  • implicature
  • lacuna
  • culture

Copyright

© 2020 The Author(s)
© 2020 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)