• Научная статья
  • 30 июня 2020
  • Открытый доступ

Реферативный перевод в современной парадигме профессионально ориентированного обучения английскому языку в неязыковом вузе

Аннотация

Целью исследования является рассмотреть жанр реферативного перевода в системе профессионально ориентированного обучения английскому языку в неязыковом вузе, его научное содержание и дидактический потенциал. В статье анализируется понятие реферативного перевода как продукта и процесса в его синтезе реферирования и межъязыкового преобразования. Научная новизна исследования заключается в многостороннем междисциплинарном подходе к реферативному переводу, благодаря которому не только выявлены суть реферативного перевода и значение реферирования, но и обозначены три этапа процесса реферативного перевода. В результате на послетекстовом этапе на основе студенческих работ составлена типология компрессии информации и компрессии текста.

Источники

  1. Аленькина Т. Б. Особенности развития англоязычного академического письма в России: жанровый подход // Высшее образование в России. 2018. Т. 27. № 5. С. 110-113.
  2. Валгина Н. С. Теория текста. М.: Логос, 2003. 173 с.
  3. Вейзе А. А. Чтение. Реферирование и аннотирование иностранного текста. М.: Высшая школа, 1985. 127 с.
  4. Вербицкий А. А. Компетентностный подход и теория контекстного обучения: материалы к четвертому заседанию методологического семинара 16 ноября 2004 г. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. 84 с.
  5. Герте Н. А. Реферативный перевод: особенности порождения вторичного текста // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. 2013. № 7. C. 181-187.
  6. Гречихин А. А., Здоров И. Г., Соловьев В. И. Жанры информационной литературы: обзор, реферат. М.: Книга, 1983. 319 с.
  7. Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ (современная английская медиаречь): учебное пособие. М.: Флинта; Наука, 2008. 263 с.
  8. Евдокимова М. Г. Система обучения иностранным языкам на основе информационно-коммуникативной технологии (технический вуз, английский язык): автореф. дисс. … д. пед. н. М., 2007. 47 с.
  9. Казакова Т. А. Художественный перевод: в поисках истины. СПб.: Издание Санкт-Петербургского университета, 2006. 224 с.
  10. Коряковцева Н. Ф. Современная парадигма профессионально ориентированного обучения иностранных языков в неязыковом вузе // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. 2016. № 14. С. 9-22.
  11. Новиков А. И., Нестерова Н. М. Реферативный перевод научно-технических текстов. М.: АН СССР, 1991. 149 с.
  12. Панова Н. И., Вейзе А. А., Зубов А. В. Восприятие, понимание и реферирование английских текстов: учебно-методическое пособие. Мн.: МГЛУ, 2002. 215 с.
  13. Поляков О. Г. Лингвистические аспекты проектирования курса английского языка для специальных целей // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 12 (30). Ч. 1. С. 165-168.
  14. Проблемы текстуальной лингвистики / ред. В. А. Бухбиндер. К.: Вища школа, 1983. 175 с.
  15. Рябцева Н. К. Научная речь на английском языке: руководство по научному изложению. М.: Флинта, 1999. 601 с.
  16. Серова Т. С., Пипченко Е. Л. Информативное иноязычное чтение отобранных фрагментов и обработка смыслового содержания с целью подготовки доклада по проблемному вопросу // Язык и культура. 2017. № 39. С. 251-261.
  17. Хоменко С. А., Цветкова Е. Е., Басовец И. М. Основы теории и практики перевода научно-технического текста с английского языка на русский: учебное пособие. Мн.: БНТУ, 2004. 204 с.

Информация об авторах

Аленькина Татьяна Борисовна

Московский физико-технический институт (национальный исследовательский университет)

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 12 марта 2020.
  • Опубликована: 30 июня 2020.

Ключевые слова

  • реферативный перевод
  • профессионально ориентированное обучение
  • обучение английскому языку
  • междисциплинарный подход
  • реферирование
  • компрессия текста
  • rendering
  • professionally oriented teaching
  • English language teaching
  • interdisciplinary approach
  • abstracting
  • text compression

Copyright

© 2020 Автор(ы)
© 2020 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)