• Научная статья
  • 27 февраля 2025
  • Открытый доступ

Ментальные карты как средство формирования профессиональных компетенций переводчика: лексический аспект (на примере юридического текста)

Аннотация

Цель исследования – раскрыть дидактический потенциал метода визуализации данных «Ментальные карты» в формировании профессиональных компетенций переводчика. В статье проанализирована методическая литература по вопросам применения данной методики в обучении иностранным языкам в вузе, раскрыто содержание понятия профессиональной компетенции переводчика и продемонстрированы возможности использования ментальных карт в рамках программы профессиональной переподготовки «Переводчик английского языка в сфере профессиональной коммуникации» студентов-юристов. Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые рассматривается ментальная карта как инструмент формирования компетенций, необходимых для профессиональной деятельности переводчика при работе с текстами юридической направленности. В результате доказано, что ментальная карта является средством формирования профессиональных компетенций переводчиков, а ее интеграция в образовательный процесс имеет ряд преимуществ.

Источники

  1. Брыксина И. Е., Деркач А. К., Глущенко О. А. Использование ментальных карт на иностранном языке в формировании профессиональной лексической компетенции студентов медицинского вуза // Язык и культура. 2023. № 64. https://doi.org/10.17223/19996195/64/6
  2. Бьюзен Т., Вуд Дж. Г. Карты памяти: уникальная методика запоминания информации / пер. с англ. О. Ю. Пановой. М.: Росмэн, 2007.
  3. Гавриленко Н. Н. Обучение переводу в сфере профессиональной коммуникации. М.: Российский университет дружбы народов, 2008.
  4. Гридякин Н. А. Модель формирования профессиональной языковой компетенции переводчика в сфере профессиональной коммуникации // Вестник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета. 2008. № 6.
  5. Дронова Е. Н. Ментальные карты в работе учителя: от теории к практике // Вестник Алтайского государственного педагогического университета. 2023. № 55. https://doi.org/10.37386/2413-4481-2023-2-19-27
  6. Инютин Н. Г. Формирование информационно-технологической компетенции будущего переводчика в сфере профессиональной коммуникации: автореф. дисс. … к. пед. н. Н. Новгород, 2006.
  7. Казанцева Я. Н., Ростова М. Л. Ментальные карты в обучении английскому языку в вузе // Человек и язык в коммуникативном пространстве: сборник научных статей. 2022. № 13 (22).
  8. Калашникова О. А. Формирование лексической компетенции переводчика при обучении военному переводу // Педагогика. Вопросы теории и практики. 2020. Т. 5. Вып. 4. https://doi.org/10.30853/ped200120
  9. Колесниченко А. Н. Преимущества использования ментальных карт при обучении иностранному языку // Вестник Майкопского государственного технологического университета. 2023. № 1.
  10. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение: учебное пособие. М.: Энциклопедические и технические & Электронные и традиционные словари, 2002.
  11. Королькова С. А. Текстологическая модель обучения письменному переводу студентов языковых вузов (на материале французского языка): дисс. … к. пед. н. Волгоград, 2006.
  12. Куличенко Ю. Н., Королевская Е. М. Ментальные карты как средство формирования профессиональной иноязычной компетенции студентов-экологов // Мир науки, культуры, образования. 2024. № 2 (105).
  13. Метелькова Л. А., Оганесян Е. А. Использования ментальных карт на французском языке в формировании прагматической компетенции студентов // Балтийский гуманитарный журнал. 2021. № 1 (34).
  14. Минеева О. А., Борщевская Ю. М., Казначеев Д. А. Ментальные карты в развитии лексической компетенции студентов бакалавриата неязыковых профилей // Проблемы современного педагогического образования. 2022. № 77-4.
  15. Миньяр-Белоручев Р. К. Как стать переводчиком? М.: Готика, 1999.
  16. Павлова Е. А. Ментальные карты как эффективный способ визуализации мышления обучающихся на уроках иностранного языка // Эмиховские чтения: материалы V международной научно-практической конференции (г. Тюмень, 15-17 ноября 2017 г.). Тюмень: Агат, 2018.
  17. Пушкарева И. А. Обучение терминологии на занятиях по иностранному языку // Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России. 2017. № 3 (75).
  18. Семерджиди В. Н. Интеллект-карта как средство наглядности учебного материала по иностранному языку // Международный научно-исследовательский журнал. 2023. № 11 (137). https://doi.org/10.23670/IRJ.2023.137.51
  19. Табуева И. Н., Стукалова А. М. Использование технологии «mind mapping» в образовательном процессе в вузе (на примере иностранного языка) // Мир педагогики и психологии. 2023. № 09 (86).
  20. Чеснокова Н. Е. Ментальные карты при обучении иностранным языкам магистрантов технических специальностей // Мир науки, культуры, образования. 2021. № 3 (88).
  21. Чопорова Е. И., Алференко Е. В. Обучение иноязычному профессионально ориентированному чтению на основе ментальных карт в образовательных организациях высшего образования // Современные проблемы гуманитарных и общественных наук. 2016. № 5 (13).
  22. Odaryuk I. Using Mind Maps to motivate the digital generation of students to learn foreign languages // E3S – Web of Conferences: XIV International Scientific and Practical Conference “State and Prospects for the Development of Agribusiness INTERAGROMASH 2021. 2021. Vol. 273. https://doi.org/10.1051/e3sconf/202127312146

Информация об авторах

Кодрле Светлана Вячеславовна

к. пед. н., доц.

Кубанский государственный университет, г. Краснодар

Савченко Анна Александровна

к. филол. н., доц.

Кубанский государственный университет, г. Краснодар

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 7 января 2025.
  • Опубликована: 27 февраля 2025.

Ключевые слова

  • ментальная карта
  • переводчик в сфере профессиональной коммуникации
  • профессиональная компетенция переводчика
  • лексическая компетенция переводчика
  • лексические аспекты перевода юридического текста
  • mind map
  • translator in the field of professional communication
  • professional competence of a translator
  • lexical competence of a translator
  • lexical aspects of translating legal text

Copyright

© 2025 Автор(ы)
© 2025 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)