• Научная статья
  • 18 ноября 2025
  • Открытый доступ

Обучение студентов и магистрантов переводу колоративов в англоязычном общественно-политическом медиадискурсе с применением сервиса «Яндекс Вордстат»

Аннотация

Целью данной работы является разработка алгоритма обучения студентов старших курсов и магистрантов, специализирующихся в области перевода, медийной и межкультурной коммуникации, рекламы, журналистики, переводу колоративов через изучение их функционирования в англоязычном медийном общественно-политическом дискурсе и с применением сервиса «Яндекс Вордстат». В статье проведен анализ научной литературы с целью изучения существующих научных подходов к обучению переводу в вузе и выявлены лингводидактические принципы, необходимые для разработки алгоритма обучения студентов переводу колоративов. Научная новизна исследования заключается в том, что впервые был предложен алгоритм обучения переводу колоративов, который может быть включен в учебный процесс как дополнительное средство для углубления и совершенствования языковой подготовки студентов старших курсов, магистрантов в рамках переводческих дисциплин, а также дисциплин «Иностранный язык», «Иностранный язык профессионального общения». В результате представлен пятишаговый алгоритм обучения переводу колоративов в медийном общественно-политическом дискурсе; показано, что сервис «Яндекс Вордстат» может быть использован для оптимизации полученного перевода. Предлагаемый подход к обучению переводу цветовых слов расширяет арсенал образовательных технологий в сфере общественно-политического перевода.

Материалы исследования

  1. Ведомости. https://www.vedomosti.ru/
  2. Известия. https://iz.ru/
  3. КоммерсантЪ. https://www.kommersant.ru
  4. Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/
  5. CNN. https://edition.cnn.com/
  6. Merriam-Webster Dictionary. https://www.merriam-webster.com/dictionary/
  7. Oxford Dictionary. https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
  8. Political Dictionary. https://politicaldictionary.com/
  9. Smith P. D. Yellow: The History of a Colour by Michel Pastoureau review – a sensual celebration // The Guardian. 24.12.2019. https://www.theguardian.com/books/2019/dec/24/yellow-the-history-of-a-colour-by-michel-pastoureau-review
  10. The Daily Mail. https://www.dailymail.co.uk/
  11. The Economist. https://www.economist.com/
  12. The Guardian. www.theguardian.com
  13. The New York Times. https://www.nytimes.com/
  14. The Times. https://www.thetimes.com/
  15. The Wall Street Journal. https://www.wsj.com/
  16. The Washington Post. https://www.washingtonpost.com/
  17. Urban Dictionary. https://www.urbandictionary.com/

Источники

  1. Аликина Е. В. Концепция обучения устной переводческой деятельности в системе высшего лингвистического образования на основе интегративного подхода: дисс. … д. пед. н. Н. Новгород, 2017.
  2. Балашова Д. Ю. Семантико-когнитивный анализ текста при обучении переводу в сфере профессиональной коммуникации // Язык науки и профессиональной коммуникации. 2021. № 2 (5).
  3. Басюк В. С., Казакова Е. И., Врублевская Е. Г. К вопросу о ядре педагогического образования в классическом университете // Вестник Московского университета. Серия 20: Педагогическое образование. 2023. Т. 21. № 3.
  4. Бирюкова Ю. Н. Принципы и содержание обучения переводческому чтению научно-технических текстов будущих переводчиков в области информатики и информационных технологий // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 5-1 (47).
  5. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / сост. М. А. Кронгауз; отв. ред. Т. В. Булыгина; вступ. ст. Е. В. Падучевой. М.: Русские словари, 1996.
  6. Гавриленко Н. Н. Когнитивные риски цифровизации процесса подготовки переводчиков // Вестник Московского государственного педагогического университета. Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование». 2024. № 4 (56).
  7. Глебова Е. А., Тисленкова И. А., Бганцева И. В. Лингвокультурные концепты цвета в английском, французском и русском языках (на материале фразеологических единиц с цветовым признаком) // Верхневолжский филологический вестник. 2021. № 1 (24). https://doi.org/10.20323/2499-9679-2021-1-24-145-151
  8. Грязнова А. М. Педагогические условия формирования готовности будущих лингвистов-переводчиков к устному межъязыковому взаимодействию // ЦИТИСЭ. 2025. № 2.
  9. Гукосьянц О. Ю., Алимурадов О. А., Горжая А. А. Роль цвета и цветономинаций в поликодовом тексте // Научный диалог. 2022. Т. 11. № 10. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2022-11-10-140-155
  10. Зарипов Р. И. Фасцинация как основа медиатекста и информационно-психологического воздействия // Политическая лингвистика. 2024. № 1 (103).
  11. Ильичева Н. В., Махонина А. А. Ранняя профессионализация при подготовке переводчиков как фактор успешного освоения профессии // Известия Воронежского государственного педагогического университета. 2024. № 1.
  12. Кузнецов А. Н. Принципы обучения // Научно-образовательный портал «Большая российская энциклопедия». 2023. № 2. https://doi.org/10.54972/00000001_2023_2_86
  13. Кузяева О. П. Методика обучения студентов языкового вуза коммуникативно-эквивалентному письменному переводу: автореф. дисс. … к. пед. н. Н. Новгород, 2014.
  14. Ладыжникова Т. Д., Ладыжникова В. И. Новый подход в обучении иностранному языку студентов неязыковых специальностей в контексте трансформации российского образования // Вестник Череповецкого государственного университета. 2023. № 4 (115). https://doi.org/10.23859/1994-0637-2023-4-115-16
  15. Левицкий М. Л., Осмоловская И. М., Тарханова И. Ю. Новые дидактические решения в условиях цифровой трансформации высшего образования // Педагогика. 2023. Т. 87. № 11.
  16. Осмоловская И. М. Дидактика. М.: Институт стратегии развития образования Российского авторского общества, 2021.
  17. Пастуро М. Желтый. История цвета. М.: Новое литературное обозрение, 2023.
  18. Пирс Ч. С. Избранные философские произведения / пер. с англ. К. Голубович, Т. Дмитриева и др. М.: Логос, 2000.
  19. Попова Н. В., Степанова М. М., Кузьмина А. В. Методические аспекты применения аудиовизуальных средств обучения иностранному языку и переводу в вузе // Вестник Самарского государственного технического университета. 2021. Т. 18. № 1. https://doi.org/10.17673/vsgtu-pps.2021.1.7
  20. Baker M. In Other Words: A Coursebook on Translation. 3rd ed. N. Y.: Routledge, 2018.
  21. Bassnett S. Translation Studies. 3rd ed. N. Y.: Routledge, 2002.

Информация об авторах

Никифорова Алиса Михайловна

к. филол. н.

Ленинградский государственный университет имени А. С. Пушкина, г. Санкт-Петербург

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 27 октября 2025.
  • Опубликована: 18 ноября 2025.

Ключевые слова

  • перевод колоративов
  • общественно-политический медиадискурс
  • алгоритм обучения переводу
  • лингвострановедческая компетенция переводчика
  • Яндекс Вордстат
  • translation of color terms
  • socio-political media discourse
  • translation teaching algorithm
  • translator’s linguoculturological competence
  • Yandex Wordstat

Copyright

© 2025 Автор(ы)
© 2025 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)