• Original research article
  • January 22, 2026
  • Open access

Foreign and Russian experience in using VR-technology for interpreter training: a theoretical analysis and future research directions

Abstract

The aim of the study is to justify the need for further research on using virtual reality (VR) technology for interpreter training, based on foreign and Russian experience. The article identifies insufficiently explored topics presented in the literature analyzing the experience of training interpreters in a virtual environment. The study examines the language pairs, modes of interpreting, characteristics of VR-platforms, and teaching methodologies investigated in the empirical scientific literature. A classification of VR-platforms for interpreter training is proposed. The scientific novelty lies in identifying previously unexplored aspects of VR-based interpreter training presented in the scholarly literature on this subject. As a result of the study, promising research directions in the field of VR-based interpreter training are identified and substantiated, including those relevant to the Russian context.

References

  1. Семенова А. А., Калинкина В. И., Блащук А. К., Салаев П. В. Использование VR-очков в тренировке навыков синхронного перевода: пилотный эксперимент // Актуальные проблемы филологии и лингводидактики: сборник материалов Третьей Всероссийской конференции с международным участием (г. Нижний Новгород, 11-12 мая 2022 г.). Н. Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова, 2022.
  2. Baselli V. The Avatar-Interpreter: Simultaneous Interpreting using VR Headsets. El avatar-intérprete: interpretación simultánea con gafas de RV // Traducción y Sostenibilidad Cultural II. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 2024. https://doi.org/10.14201/OAQ0373309316
  3. Braun S., Slater C., Botfield N. Evaluating the pedagogical affordances of a bespoke 3D virtual learning environment for interpreters and their clients // Interpreter Education in the Digital Age: Innovation, Access and Change / eds. S. Ehrlich, J. Napier. Washington, D. C.: Gallaudet University Press, 2015.
  4. Braun S., Slater C., Gittins R., Ritsos P. D., Roberts J. C.Interpreting in Virtual Reality: designing and developing a 3D virtual world to prepare interpreters and their clients for professional practice // New Prospects and Perspectives for Educating Language Mediators / eds. D. Kiraly, S. Hansen-Schirra, K. Maksymski. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2013.
  5. Chan V. Investigating the impact of a virtual reality mobile application on learners’ interpreting competence // Journal of Computer Assisted Learning. 2023. Vol. 39. Iss. 4.
  6. Gerber L., Hlavac J., Shepherd I., McIntosh P., Avella Archila A., Cho H. Stepping into the future: Virtual reality training for community interpreters working in the area of family violence // The Journal of Specialised Translation. 2021. No. 36b.
  7. Hu P. Business Interpreter Training in the 3D Virtual Reality Environment: A Pilot Study in China // Scholars International Journal of Linguistics and Literature. 2023. Vol. 6. No. 3. https://doi.org/10.36348/sijil.2023.v06i03.001
  8. Hu P., Gao B., Li K. Learning Interpreting in Virtual Reality: A Scoping Review // Interactive Learning Environments. 2024. Vol. 33. Iss. 1. https://doi.org/10.1080/10494820.2024.2347304
  9. Liu H. A literature review of virtual reality in interpreting teaching (2012-2023) // World Journal of Educational Research. 2023. Vol. 10. No. 6. https://doi.org/10.22158/wjer.v10n6p170
  10. Ritsos P. D., Gittins R., Roberts J. C., Braun S., Slater C. Using virtual reality for interpreter-mediated communication and training // 2012 International Conference on Cyberworlds (CW): proceedings of a conference (Darmstadt, September 25-27, 2012). IEEE, 2012. https://doi.org/10.1109/CW.2012.34
  11. Rudvin M., Di Gennaro E., Di Rosa R. T. Training language mediators and interpreters through embodied cognition, immersive learning and virtual reality: Didactic, organizational and cost benefits // Italian Journal of Sociology of Education. 2022. Vol. 14. No. 3. https://doi.org/10.14658/pupj-ijse-2022-3-6
  12. Şahin M. Virtual worlds in interpreter training // The Interpreter and Translator Trainer. 2013. Vol. 7. No. 1. https://doi.org/10.1080/13556509.2013.10798845
  13. Zhu L., Liao X. Developing Interpreting Competence via VR-based Multimodal Teaching: Design and Implementation // Journal of Modern Educational Research. 2023. Vol. 2. https://doi.org/10.53964/jmer.2023007
  14. Zimotti G., Jiménez A. Virtual Reality Training for Language Medical Interpreting // The FLTMAG. 26.05.2022. https://www.doi.org/10.69732/RMVH1759

Author information

Larisa Ivanovna Korneeva

Dr

Ural Federal University named after the First President of Russia B. N. Yeltsin, Yekaterinburg

Valeria Igorevna Vasileva

Ural Federal University named after the First President of Russia B. N. Yeltsin, Yekaterinburg

About this article

Publication history

  • Received: December 22, 2025.
  • Published: January 22, 2026.

Keywords

  • устный перевод
  • технология виртуальной реальности
  • VR-платформы
  • VR-приложения
  • виды устного перевода
  • interpreting
  • virtual reality technology
  • VR-platforms
  • VR-applications
  • modes of interpreting

Copyright

© 2026 The Author(s)
© 2026 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)