• Научная статья
  • 3 марта 2026
  • Открытый доступ

«Культурная карта» учебника по русскому языку как иностранному как инструмент формирования межкультурной компетенции обучающихся в вузе (уровень А2)

Аннотация

Цель исследования – определить методическую значимость и дидактический потенциал культурного содержания учебников по русскому языку как иностранному (РКИ) уровня A2 на основе анализа структуры и распределения национально-культурно маркированной лексики. На материале учебников РКИ уровня A2 «Дорога в Россию» и «Привет, Россия!» проводится количественный анализ частотности лексики, обладающей национально-культурной спецификой, с целью реконструкции так называемых «культурных карт учебника», под которыми в данной работе понимается аналитическая модель распределения и иерархии культурного содержания учебного материала (тематические сферы, культурные доминанты, баланс «столица/регионы», «Россия/мир», «высокая/повседневная культура»), отражающая методическую направленность учебника и его потенциал для формирования межкультурной компетенции обучающихся. Научная новизна исследования заключается в том, что культурный компонент учебника РКИ впервые рассматривается как структурно организованная совокупность тематически распределённых элементов, реконструируемая на основе частотного распределения национально-культурно маркированной лексики. В работе обоснована возможность интерпретации частотных показателей различных тематических групп национально-культурно маркированной лексики (топонимов, персоналий, институциональных, этнокультурных и повседневных реалий) как индикаторов методической направленности учебника и характера репрезентации культуры (степени централизации/децентрализации, соотношения «столица − регионы», «Россия − другие страны», «высокая − повседневная культура»). Предложен и операционализирован термин «культурная карта учебника», понимаемый как аналитический конструкт, отражающий структуру и баланс культурного содержания учебного материала на основе эмпирически полученных частотных данных. Это позволяет перейти от преимущественно описательного анализа культурного содержания учебников РКИ к его систематическому исследованию на базе количественных методов. В результате исследования выявлены различия в распределении национально-культурно маркированной лексики и доминирующих культурных сфер в анализируемых учебниках, что отражает различную методическую направленность авторских концепций в аспекте формирования межкультурной компетенции обучающихся. Полученные данные подтверждают значимость количественного (частотного) анализа как инструмента оценки потенциала культурного содержания учебников РКИ для формирования межкультурной компетенции, а также для выявления структурного баланса и приоритетов репрезентации культуры в учебном материале.

Материалы исследования

  1. Европейский языковой портфель. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка (CEFR). М.: МГЛУ, 2018.
  2. Дорога в Россию: учебник русского языка как иностранного. Базовый уровень (A2). Изд-е 14-е / сост. В. Е. Антонова, М. М. Нахабина, А. А. Толстых. СПб.: Златоуст, 2019.
  3. Привет, Россия!: русский язык как иностранный. Базовый уровень (A2): учебник. Изд-е 2-е, испр. / сост. В. А. Степаненко, М. М. Нахабина, Е. Г. Кольцовская, О. В. Плотникова. М.: Кучково поле, 2025.

Источники

  1. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Современный словарь методических терминов и понятий: теория и практика обучения языкам. М.: Русский язык. Курсы; Фонд «Русский мир», 2018.
  2. Бартош Д. К., Харламова М. В. Реализация социокультурного компонента в учебниках по русскому языку как иностранному (на примере учебников, изданных в России) // Педагогика и психология образования. 2024а. № 3. https://doi.org/10.31862/2500-297X-2024-3-23-37
  3. Бартош Д. К., Харламова М. В. Учебник РКИ как средство формирования межкультурной компетенции: структура и культурное содержание // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. 2024b. № 2.
  4. Бердичевский А. Л. К теории современного учебника РКИ // Русский язык за рубежом. 2012. № 5 (234).
  5. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Индрик, 2005.
  6. Дишкант Е. В., Ли Шуци. Применение страноведческих материалов на уроках русского языка как иностранного в китайской аудитории // Вестник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета. 2018. № 8. https://doi.org/10.25588/CSPU.2019.94.16.004
  7. Елькин Д. Ю. Межкультурный диалог в процессе обучения иностранным языкам // Символ науки. 2025. № 6-1.
  8. Киндря Н. А. Лингвокультурологический аспект обучения русскому языку как иностранному // Современное педагогическое образование. 2017. № 4.
  9. Маслова В. А. Лингвокультурология. М.: Издательский центр «Академия», 2001.
  10. Поповичева Н. А. Национально-культурно маркированная лексика в обучении русскому языку как иностранному // Русский язык за рубежом. 2022. № 4.
  11. Степаненко В. А., Нахибина М. М., Курлова И. В. Отражение новых реалий в современном учебнике русского языка для иностранцев // Русский язык и литература в пространстве мировой культуры: материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ: в 15 т., Гранада, Испания, 13-20 сентября 2015 года. СПб.: Международное некоммерческое партнерство преподавателей русского языка и литературы «МАПРЯЛ», 2015. Т. 10.
  12. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000.
  13. Ускова О. А., Саакян Л. Н. Мир говорит на русском (теоретические и прикладные аспекты обучения русскому языку как иностранному): учебно-методическое пособие. М.: Русская Речь, 2019.
  14. Чапля В. В. Пространственный компонент концепта Россия в учебниках по русскому языку как иностранному российских и китайских авторов // Вестник Томского государственного университета. 2024. № 508.
  15. Brown H. D. Principles of Language Learning and Teaching. 5th ed. N. Y.: Pearson Education, Inc., 2007.
  16. Byram M. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon: Multilingual Matters, 1997.
  17. Fedotova L. L., Yin Y.Intercultural communication as the basis of intercultural competence // Language and Text. 2025. Т. 12. № 1. https://doi.org/10.17759/langt.2025120114
  18. Kairliyeva N., Umarova A., Isabaeva T., Kazhigaliyeva G., Dossanova A. Linguocultural approach in teaching Russian // Forum for Linguistic Studies. 2024. Vol. 6. № 2.
  19. Kramsch C. Context and Culture in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 1993.
  20. Pasichnyk O., Redko V., Pasichnyk O. Reconsidering the intercultural component of foreign language learning // Revista Romaneasca pentru Educatie Multidimensionala. 2024. Vol. 16. № 1.
  21. Risager K. Language and Culture Pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters, 2007.
  22. 文秋芳. 产出导向法:中国外语教育理论创新探索. 北京, 2015 (Вэнь Цюфан. Производственно-ориентированный подход: инновационное развитие теории и методики преподавания иностранных языков в Китае. Пекин, 2015).

Информация об авторах

Ву Чжицзин

Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина, г. Москва

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 7 января 2025.
  • Опубликована: 3 марта 2026.

Ключевые слова

  • русский язык как иностранный
  • межкультурная компетенция
  • учебник по русскому языку как иностранному
  • национально-культурная лексика
  • культурная карта
  • Russian as a foreign language
  • intercultural competence
  • Russian as a foreign language textbook
  • national-culturally marked lexis
  • cultural map

Copyright

© 2026 Автор(ы)
© 2026 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)